01.07.2012 в 10:37
Пишет Люся Саксон:22.04.2012 в 03:35
Пишет coco_palm:"Общение". Доктор/Мастер.
Встретила этот текст в сети и его идея настолько меня вдохновила, что захотела перевести на русский. Запрос на перевод отправлен.
коротко - это АУ после LTL, Мастер выжил и они с Доктором путешествуют вместе.
Но мне кажется, что такой способ общения друг с другом они практикуют все века. Потому я читаю не как АУ, а как канон))
Общение.
автор iloome
Они оба говорили на большем количестве языков, чем можно было сосчитать.
И ни одному из них не нужна была ТАРДИС, чтобы перевести что-либо на их родной язык. Такой перевод был не просто ненужным. Он был нежелательным.
Они переключались с одного языка на другой - некоторые из которых были давно мертвы, некоторые ещё не существовали - в любой момент времени и без каких-либо сознательных усилий.
И если один из них использовал диалект, незнакомый другому (сложная задача найти такой, но раз или два это случалось), то быстро замечал это и переходи на язык, знакомый обоим.
В конце концов, ТАРДИС, если они прибегли бы к её помощи, переводила всё на их родной язык.
И этот язык, язык расы, которая давным давно перестала существовать, язык, который могли понять только они двое, язык почти мёртвый, но всё ещё родной, звучал неудобно для их ушей.
Они не говорили по-галлифрейски. Вероятно, они даже не думали на нём.
Это было негласным правилом и очень эффективным щитом.
Язык расы телепатов, он всегда был слишком точным, слишком честным. На нём было поистине невозможно соврать.
Вернее, они могли бы сказать то, что не являлось правдой. Но в галлифрейском не существовало такой вещи, как неопределенность.
Всё в нём формулировалось с точностью до основы, и потому ложь стала бы очевидна в тот момент, когда они начали думать над употреблением нужного времени.
Если бы они говорили правду, им не пришлось загримировывать значения, как они привыкли делать. И оба таймлорда скорее предпочли бы полностью открыть свои разум, убрав защиту, чем на самом деле признать хоть что-нибудь на их родном языке.
Поэтому, когда Мастер говорил "я ненавижу тебя" по-английски, возможно, это было правдой. Но, возможно, он не имел это в виду, а лишь дразнил Доктора или это была просто нерешительная попытка сделать Доктору больно. (Или, может быть, он только хотел сказать "я убью тебя при первой же возможности, чтобы ты больше не смог регенерировать", или "почему ты бросил меня, Тета, ты глупый идиот", или "я люблю тебя").
Но если бы он говорил по-галлифрейски, то "я ненавижу тебя" было простой констатацией факта и значило бы именно это.
И если бы Доктор когда-либо сказал "я прощаю тебя" по-галлифрейски, ему сперва пришлось бы решить, говорил ли он это Мастеру просто потому, что привык говорить ему это, и не знал, что ещё можно сделать. Или, вероятно, он имел в виду "ты сделал много плохого, но мы можем начать заново", или "пожалуйста, Кощей, остановись", или "я люблю тебя". А если же подразумевались все три значения, всегда проще притвориться, что не подразумевалось ни одного.
Конечно, была вероятность, что они имели в виду именно то, что и говорили.
Но если бы это было так, они говорили бы по-галлифрейски.
А этого они не делали. Никогда.
ссылка на оригинал - www.whofic.com/viewstory.php?sid=43643
URL записиВстретила этот текст в сети и его идея настолько меня вдохновила, что захотела перевести на русский. Запрос на перевод отправлен.
коротко - это АУ после LTL, Мастер выжил и они с Доктором путешествуют вместе.
Но мне кажется, что такой способ общения друг с другом они практикуют все века. Потому я читаю не как АУ, а как канон))
Общение.
автор iloome
Они оба говорили на большем количестве языков, чем можно было сосчитать.
И ни одному из них не нужна была ТАРДИС, чтобы перевести что-либо на их родной язык. Такой перевод был не просто ненужным. Он был нежелательным.
Они переключались с одного языка на другой - некоторые из которых были давно мертвы, некоторые ещё не существовали - в любой момент времени и без каких-либо сознательных усилий.
И если один из них использовал диалект, незнакомый другому (сложная задача найти такой, но раз или два это случалось), то быстро замечал это и переходи на язык, знакомый обоим.
В конце концов, ТАРДИС, если они прибегли бы к её помощи, переводила всё на их родной язык.
И этот язык, язык расы, которая давным давно перестала существовать, язык, который могли понять только они двое, язык почти мёртвый, но всё ещё родной, звучал неудобно для их ушей.
Они не говорили по-галлифрейски. Вероятно, они даже не думали на нём.
Это было негласным правилом и очень эффективным щитом.
Язык расы телепатов, он всегда был слишком точным, слишком честным. На нём было поистине невозможно соврать.
Вернее, они могли бы сказать то, что не являлось правдой. Но в галлифрейском не существовало такой вещи, как неопределенность.
Всё в нём формулировалось с точностью до основы, и потому ложь стала бы очевидна в тот момент, когда они начали думать над употреблением нужного времени.
Если бы они говорили правду, им не пришлось загримировывать значения, как они привыкли делать. И оба таймлорда скорее предпочли бы полностью открыть свои разум, убрав защиту, чем на самом деле признать хоть что-нибудь на их родном языке.
Поэтому, когда Мастер говорил "я ненавижу тебя" по-английски, возможно, это было правдой. Но, возможно, он не имел это в виду, а лишь дразнил Доктора или это была просто нерешительная попытка сделать Доктору больно. (Или, может быть, он только хотел сказать "я убью тебя при первой же возможности, чтобы ты больше не смог регенерировать", или "почему ты бросил меня, Тета, ты глупый идиот", или "я люблю тебя").
Но если бы он говорил по-галлифрейски, то "я ненавижу тебя" было простой констатацией факта и значило бы именно это.
И если бы Доктор когда-либо сказал "я прощаю тебя" по-галлифрейски, ему сперва пришлось бы решить, говорил ли он это Мастеру просто потому, что привык говорить ему это, и не знал, что ещё можно сделать. Или, вероятно, он имел в виду "ты сделал много плохого, но мы можем начать заново", или "пожалуйста, Кощей, остановись", или "я люблю тебя". А если же подразумевались все три значения, всегда проще притвориться, что не подразумевалось ни одного.
Конечно, была вероятность, что они имели в виду именно то, что и говорили.
Но если бы это было так, они говорили бы по-галлифрейски.
А этого они не делали. Никогда.
ссылка на оригинал - www.whofic.com/viewstory.php?sid=43643